「もったいない」から生まれた、新しい着物のかたち A new style of kimono born from 'Mottainai'.
Official site

しろくま着物の商品を、こちらからご購入いただけます。
草履を除くすべての商品は一点物です。
商品の背景や仕様についてはブランドサイトをご覧ください。

You can purchase Shirokuma Kimono items here.
All items are one-of-a-kind, except for zori sandals.
For product details and background, please visit our brand site.

【製品管理とアフターサポート】 すべての製品には「シリアルタグ」が付き、真贋確認や修理サポートにも対応しています。
ご購入いただいた商品は、ギャラリーサイトでいつでも確認可能です。
時を超えて受け継がれても、それが「しろくま着物」の一着であることは、永遠に証明されます。


※シリアルタグは草履を除くすべてのアイテムに付いています。

Each product comes with a serial tag that certifies its authenticity and allows for repair support if needed.

Your purchased item can be verified at any time through our official gallery archive.
Even as it is passed down over time, the serial tag ensures that it will always be recognized as an original piece by Shirokuma Kimono.※The serial tag is attached to all items except for Zori sandals.


ギャラリーサイト/Gallery site

セパレート着物-Separate kimono

誰でも5分で着られる、新しい着物のかたち。
しろくま着物を代表する、ジャケットと巻きスカートのセットです。
本物の着物を、誰でも着られるようリメイクしました。
年齢・性別・体型を問わず、車いすの方にも楽しんでいただけます。

A new way to wear kimono — easy in 5 minutes.
Our signature two-piece kimono set, featuring a jacket and wrap skirt.
We have redesigned authentic kimono to be wearable by anyone.
It’s size-inclusive, gender-free, and wheelchair-friendly.

スマート帯-Smart obi belt

着物帯を、誰でもひとりで締められる帯へリメイク。

帯をほどいて仕立て直し、ジッパーで簡単に装着できる仕様にしました。
帯を結ぶのが難しい方でも、手軽に帯の美しさをお楽しみいただけます。
着物はもちろん、洋服とのコーディネートにもお使いいただけます。

Kimono obi remade for easy wear.
We carefully unpick and remake traditional obi into easy-to-wear belts with a convenient zip closure.
Perfect for those unfamiliar with obi tying, these belts let you enjoy the beauty of obi effortlessly.
They can be worn with kimono or styled with everyday outfits.

鞄-Bag

着物の残布から生まれたバッグ。

しろくま着物の制作過程で生まれる残布を無駄なく活かしました。
あずま袋(ショルダー)とジップバッグ(クラッチ)の2タイプをご用意。
着物にも普段着にも合わせやすい、シンプルで使いやすいデザインです。

Bags made from kimono remnants.
Crafted from leftover kimono fabric during Shirokuma Kimono production.
Available in two types: Azuma-bukuro (shoulder) and zip bag (clutch).
Designed to match both everyday outfits and kimono looks.

アンティークワンピース-Antique onepiece

着物をほどいてワンピースへリメイク。

着物をほどいて仕立てたワンピースです。
着物をほどく工程は、B型支援所と連携し、作業を担っていただいています。
着物地ならではの風合いと、動きやすく着やすいデザインを両立。
性別や体型を問わず、どなたでもお楽しみいただけるユニセックス・サイズインクルーシブなデザインです。


Kimono remade into dresses.
Made by carefully unpicking kimono, each dress is one of a kind.
We collaborate with B-type welfare workshops, where the unpicking process is carried out, supporting their work and skills.
They combine the rich texture of authentic kimono fabric with a design that is easy to wear and move in.
Size-inclusive and gender-free — designed for everyone to enjoy.

草履-Zori/Japanese Sandals

しろくま着物の草履は、外国人のお客様にも履きやすいように開発されたオリジナルモデルです。
足の大きな方にも対応するよう SS(23.0cm)~5L(33.5cm)までサイズを揃えました。
伝統的な履き方に馴染みのない方でも自然に履けるよう、スクエア型の形状と安定感のある設計で仕上げています。
クッションと傾斜も備え、長時間の着用でも疲れにくく快適。
着物・浴衣はもちろん、洋服とのコーディネートにもなじみ、ギフトにもおすすめです。

These original zori sandals by SHIROKUMA KIMONO were specially developed to suit international customers.
With a wide size range from SS (23.0 cm / 9.1 in) to 5L (33.5 cm / 13.2 in), they fit even those with larger feet.
The design eliminates discomfort for those unfamiliar with traditional zori styles, offering a square-toe shape for extra stability.
Cushioned soles and a gentle slope ensure long-lasting comfort.
Perfect with kimono or yukata, and also a stylish match for everyday outfits—making them a great gift as well.

アンティーク着物、帯、ワンピース、バッグについて

しろくま着物の商品は、日本の着物文化を気軽に楽しんでいただけるよう、アンティーク着物をリメイクしてお届けしています。
着物や帯はひとつひとつ丁寧に厳選しておりますが、アンティーク特有の経年変化やわずかなシミが見られる場合があります。
これらは、長い年月が紡ぎ出したその着物ならではの個性と捉えています。
当時の時代を纏った風合いは、人工的な加工では再現できない深みのある魅力を持ち、 大正から昭和にかけての日本の歴史と物語が刻まれています。
革やジーンズが使い込むほどに味わいを増すように、古い着物もまた、年月を経て独自の個性を育んできました。 ひとつひとつの着物が持つ唯一無二の表情や物語を、「時の味わい」として感じていただき、ぜひお楽しみください。

Shirokuma Kimono products are remade from antique kimonos to allow you to casually enjoy Japanese kimono culture.

While we carefully select each kimono and obi, they may show signs of aging and slight stains characteristic of antique pieces.

We view these as unique characteristics that have been woven by the passage of time.

The texture that embodies that era holds a depth of charm that cannot be replicated through artificial processing, and is engraved with Japanese history and stories from the Taisho to Showa periods.

Just as leather and jeans develop character with use, old kimonos too have cultivated their own unique personality over the years. Please enjoy the one-of-a-kind expression and story that each kimono holds as its "flavor of time."